電影鐵娘子預告
柴契爾夫人本尊
站前學英語 | 菁英站前校看電影學英文 演活英國首相柴契爾夫人《鐵娘子》為梅莉鍍金
In a surprise that clearly shocked even her, acting legend Meryl Streep wonthe BestActress Academy Award on Sunday (February 26) for her performance as Margaret Thatcher in "The Iron Lady."
It's Streep's third Oscar; she won in 1979 for her supporting turn in "Kramer vs. Kramer" and for Best Actress in 1983 for "Sophie's Choice." Her nomination for "The Iron Lady" was her 17th, the most of any actor in film history. She's received 13 nominations in the 29 years since her last win.
"When they called my name, I had this feeling I could hear half of America going, 'Oh no, come on. Her? Again?' But, whatever," Streep joked from the podium.
In the lead-up to the awards, the race seemed to be a two-way contest between Golden Globe winner Streep and Davis, who took home the Screen Actors Guild Award for Best Actress.
But Davis was easily the front-runner. Her film, "The Help,"
was by far the most successful of all the films nominated in the Best Actress category,
and she was the only contender whose film was also nominated for Best Picture.
Streep even embraced her former co-star Davis on her way to the podium.
The two were both nominated — Streep for Best Actress and Davis for Supporting Actress — for their turns in 2008's "Doubt."
"First, I'm going to thank Don, because when you thank your husband at the end of the speech,
they play him out with the music,
and I want him to know that everything I value most in our lives,
you've given me," a teary-eyed Streep said.
She also lavished praise on longtime friend and makeup artist Roy Helland,
whom she worked with on her very first play when she moved to New York City to be an actress in the 1970s.
They first worked together on the big screen in "Sophie's Choice" and have since collaborated on "every single movie in between."
Helland scored his first Oscar for his work on "The Iron Lady."
Colin Firth, last year's Best Actor winner for "The King's Speech" and Streep's co-star in the box-office hit "Mama Mia!," presented the actress with the award. The actress dedicated much of her speech to her many colleagues in the room.
"I really understand I'll never be up here again," Streep said.
"I really want to thank all my colleagues, all my friends.
I look out here and, you know, I see my life before my eyes. My old friends, my new friends.
And really, this is such a great honor,
but the thing that counts the most with me is the friendships and the love and the sheer joy we have shared making movies together,
my friends. Thank you, all of you, departed and here, for this inexplicably wonderful career."
(資料來源: http://www.mtv.com/news/articles/1679991/oscars-2012-best-actress-meryl-streep.jhtml)
《鐵娘子》痴呆入鏡英批殘忍
中國時報【江靜玲╱倫敦廿七日電】
第八十四屆奧斯卡獎的最佳女主角獎由《鐵娘子》一片中飾演英國前首相佘契爾夫人的美國演員梅莉史翠普奪得。
面對《鐵娘子》一片在世界舞台展現光彩,英國各界感受卻十分分歧。
英國輿論多肯定梅莉史翠普的演技,但由一位美國人來演出英國前首相,
以及未能全面描繪佘契爾在一九七九年到一九九○年,
在位期間的政經政策和對英國造成的影響,
反而透過映像強調她罹患老年癡呆症的光景,英國社會多所微詞。
佘契爾夫人本人和家人始終拒絕觀看本片。
女兒卡洛透露,影片開拍前,梅莉曾要求與佘契爾夫人見面,但遭回拒。
卡洛說,她和兄長馬克都收到《鐵娘子》在倫敦首映的邀請,
但他們「沒有興趣」參加,「我們的母親也不會觀看這部電影。」
影片中某些場景把這位前首相塑造成一個罹患老年痴呆症的老婦,
在英國朝野爭議不斷,甚至鬧進下議院內。多位英國議員認為,
這部影片對佘契爾夫人形象塑造「冒昧且不公正」。
佘契爾夫人任內的前閣員也指責該片對高齡八十六歲的佘契爾夫人過於「殘忍」;
佘契爾夫人從未像電影中那樣「半歇斯底里」,更不是一個情緒化的女性。
首相卡麥隆肯定梅莉在《鐵娘子》一片中「神乎其技」的演出。
但質疑說,這部影片要表現的似乎是一個癡呆老婦,而非一名了不起的英國首相。
佘契爾夫人傳記的授權作者、英國《每日電訊報》前總編輯查爾斯摩爾也表示,
把一個活生生的人描寫成老年痴呆症患者,是極不厚道的做法。
英國廣大的電影觀眾也有不同意見。
左翼觀眾對片未批評佘契爾夫人極右的政策主張,感到不滿;
支持保守黨的右翼觀眾則認為,這部片子再度提醒他們當年為什麼支持佘契爾政府。
一九九○年代後出生,從未歷經過佘契爾時代的年輕人多指出,
《鐵娘子》讓他們對佘契爾夫人感到無限同情。
(轉引自中國時報)
菁英教育|上海托福培训|上海雅思培训|遊學|托福|多益|雅思|全民英檢|TOEFL|TOEIC|IELTS|GEPT|SAT|上海SAT培训|上海SSAT培训|日本打工度假|日文補習班|菁英排課系統
留言列表